Prawykonanie pieśni Gertrudy Mieszkówny

 

Wybrane modlitwy z Modlitewnika Gertrudy Mieszkówny (XI wiek) w transliteracji Artura Andrzejuka wykorzystano jako tekst pieśni, do których skomponowano muzykę, czyniąc z nich pieśni pokutne wykonywane przez dr Dorotę Całek na płycie: M. Sawa, P. Łukaszewski, P. Tabakiernik, R. Twardowski, M. T. Łukaszewski, D. Całek (soprano), M. Kruzel-Sosnowska (organ), LUCTUS (ŻAŁOŚĆ), wyd. Acte Préalable (AP0378; pierwsze nagranie światowe – World Premiere Recording), DDD-TT: 51'19" Copyright (R)2016.

W książeczce do płyty zamieszono polskie tłumaczenia tekstów wykonywanych na płycie modlitw Gertrudy Mieszkówny w przekładzie Artura Andrzejuka. Jest to pierwsze wykorzystanie wspomnianych tekstów jako tekstów pieśni religijnych i zarazem pierwsza twórcza ich adaptacja do wykonania głosowego. Wykorzystanie tekstów oryginalnych Modlitewnika w opracowanej transliteracji oraz ich tłumaczeń do opracowania utworów muzycznych i wydanie ich na płycie w postaci zapisu muzycznego i graficznego stanowi promocję polskiej średniowiecznej twórczości religijnej oraz okazję do jej szerokiego (światowego) rozpowszechnienia.   

 

 

 

PROGRAM KONCERTU PROMOCYJNEGO

 

INFORMACJE O WYKONYWANYCH UTWORACH